• Overview of Chinese core journals
  • Chinese Science Citation Database(CSCD)
  • Chinese Scientific and Technological Paper and Citation Database (CSTPCD)
  • China National Knowledge Infrastructure(CNKI)
  • Chinese Science Abstracts Database(CSAD)
  • JST China
  • SCOPUS
GAO Wei , BIAN Min, XIE Lin-li. Translation Appreciation of Musical Signs in Drama——On Ying Ruocheng’s Translation of Amadeus[J]. Journal of University of Electronic Science and Technology of China(SOCIAL SCIENCES EDITION), 2013, 15(5).
Citation: GAO Wei , BIAN Min, XIE Lin-li. Translation Appreciation of Musical Signs in Drama——On Ying Ruocheng’s Translation of Amadeus[J]. Journal of University of Electronic Science and Technology of China(SOCIAL SCIENCES EDITION), 2013, 15(5).

Translation Appreciation of Musical Signs in Drama ——On Ying Ruocheng’s Translation of Amadeus

  • After a brief revision of the combination of semiotics and drama, the paper selects some classic musical signs translated by Ying Ruocheng in Amadeus. According to their roles played in Amadeus, the musical signs are grouped into the flowing 3 categories: establishing a character, establishing a mood, establishing a time or setting. According to the three categories, the paper analyses and appreciates the translation of musical signs in Amadeus. With a special perspective in appreciating drama translation, the unique charm of Mr. Ying’s translation is reflected.
  • loading

Catalog

    Turn off MathJax
    Article Contents

    /

    DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
    Return
    Return